The Local Yarn

 

Monday July 30, 2012

Shakespeare at the Opening Ceremonies

Kenneth Branagh the opening ceremonies for the 2012 Olympics

At the opening ceremonies for the 2012 Olympics in London, Kenneth Branagh appeared on stage in the character of Isambard Kingdom Brunel, a famous British engineer, and delivered these lines to the world in his grandest style1:

Be not afeard. The isle is full of noises,
Sounds, and sweet airs, that give delight and hurt not.
Sometimes a thousand twangling instruments
Will hum about mine ears, and sometime voices
That, if I then had waked after long sleep
Will make me sleep again; and then in dreaming
The clouds methought would open and show riches
Ready to drop upon me, that when I waked
I cried to dream again.

The lines are originally spoken by the character of Caliban in Shakespeare’s The Tempest.

It seems this bit of Branagh’s wrought all manner of confusion among viewers and journalists. Many people wondered why he was dressed as Abe Lincoln. USA Today also cited Shakespeare expert James Shapiro as being confused by the choice of lines, and by their juxtaposition with Brunel:

“The lines are quite beautiful, and I guess they wanted to rip them out of context and talk about how magical a place the British Isles are.” […] Brunel standing on a hill in the countryside, delivering the speech to a bunch of wide-eyed Brits, had “absolutely no relationship” with Shakespeare or the Tempest.

“Why give him the lines Shakespeare wrote for a half-man, half-beast about to try to kill off an imperial innovator who took away his island? I don’t know,” Shapiro said.

I see this reaction as further evidence of the modern trend towards “de-dreamification” of thought. These ceremonies were not supposed to be an academic lecture or a master’s thesis. This is theatre — and, like all theatre, essentially more like a staged dream. In dreams, connections are not made by logical and categorical connections, but by shades of emotion. In dreams, we layer on things that seem disparate but that share an emotional connection — it is this type of thought that allows us to make leaps of artistic and creative intuition.2

So what we see here is actually an extremely poetic and dream-like layering of elements: Shakespeare’s words, combined with the character of Isambard Kingdom Brunel — the man who built the Great Western Railway and several revolutionary ship designs — in the context of the British Isles just before the Industrial Revolution. Instead of being a dull recitation, the words are injected with a wild, new meaning by setting them this way. (I have my own thoughts on this but I’d love to hear yours in the footnotes.)

Tom Gliatto almost figured it out when he said, “In his movies he loves to jam together styles and images and effects, and so he did here. This was Trainspotting minus heroin.” He meant it as a slap, but, coming from a critic, it actually proves both that Boyle nailed his desired effect, and that Gliatto wasn’t in the mood (or just doesn’t know how) to dream.

Although it ended in a regrettable muddle about the internet and pop music (much like a real dream might), Branagh’s bit, along with several similar combinations, made the ceremonies enjoyable and memorable.


  1. Besides being confused by everything else, some didn’t care for the delivery; Gliatto describes Branagh as “reciting Shakespeare with enough hammy gusto to bring down the Old Globe.” I suppose it’s a matter of taste. Branagh has done more than anyone to revive interest in Shakespeare; who’s to say he doesn’t make the fashion himself when it comes to recitation style? ↩

  2. This paragraph is essentially a summary of one of the central ideas in the book The Muse in the Machine by David Gelernter, one of my favourites. ↩

Read more from The Blog, or from the series ‘Under Glass’

❡

Having never read “The Tempest,” I probably had the least context and so very much enjoyed the recitation. To me, it spoke of the grandeur of Great Britain’s place in history and culture and it’s influence across the globe. I though it was a fitting introduction to the games hosted in London.

— Ted · 30 Jul 2012

Add to the original piece by submitting your note below. Think of yourself as a co-author on the piece above and write accordingly. These aren't normal blog comments: this is a submission for publication. Read the guidelines below the form if you’re new here.


(Will not display)


For future comments: this info


Formatting syntax: all basic & extra Markdown is supported.
*italics*, **bold**, -- em-dash [Link](http://wikipedia.org)
> Block quotation

Subscribe by email or RSS to be notified of new comments.

  • Notes will be discarded if they lack relevance, substance, clarity, accuracy, or delightfulness that is of a kind with that of the original article.
  • Published notes will be included in the blog and sent to email and RSS subscribers, as well as being added to this page.
  • If you prefer, write up your thoughts on your own blog, and submit a short note with a link to your post (we also support webmentions for this). Or if someone else has already made a good argument you agree with, submit a short note with a link. We’ll almost always publish these kinds of notes, as long as the posts they link to are relevant.
  • If making claims, cite sources wherever possible.
  • It’s never too late to submit a note. Notes are often added to posts several years old.
  • If you just want to leave a general note of appreciation or complaint, use our feedback form instead.

Your note will be reviewed before being published. This site has the squelch filter set higher than most, in order to eliminate low-substance chatter, and to create a curated exhibit of related ideas. We may follow up with you via email if we feel edits are needed.


Subscribe by Email or RSS
Send Feedback

The Local Yarn is a publication by Joel & Jessica Dueck of original writing, commentary, and art, and is only partially fictitious.

· Since 1998 ·
Colophon, Errata